说到翻译英语这件事情其实也还是挺有意思的,因为毕竟还是比较难的,对于现代人来说已经算难的,其实对于古代人来说就更加的难了,所以我们现在很多人都在翻译英语,那么中国第一个翻译英语的人会是谁呢?下面我们就着这些情况一起来分析揭秘看看吧,感兴趣的网友也别错过了!
这个话题涉及到“翻译”,我们从翻译这项活动开始讲起。
我国是一个多民族的国家,各民族有自己的语言,彼此交往中自然缺少不了翻译。
罗新璋先生在《翻译论集》中说:“大概在远古时期,我国就有了传译之事。”我国早期典籍《周礼·秋官司寇》篇里面就有“象胥”一职,通夷狄之言曰象;胥,其才能者也。”象胥就是译员,兼掌接待少数民族使者。以上都“译”这一活动的起源。
那么,其他国家的语言是怎么开始的呢,从历史记载来看,外语翻译始于佛经翻译。汉武帝通西域后,印度佛教哲理相继传入,相传我国第一篇谈翻译的文字是三国时支谦译的《法句经序》。也就是那时,各种翻译策略开始产生。
第一个翻译英语的人现已无从考证。但英语是何时进入中国的,可以一探究竟。
明朝郑和航海下西洋,比哥伦布航海要早几十年,这是中国文化与贸易输出的一个起点,虽说当时航海并未有实质性的交流。19世纪,哥伦布麦哲伦航海、后来英国通过工业革命崛起,还上贸易扩张直逼中国海关,这时候,中英两种语言便有了联系。英语首先在南部港口广州一带使用,当时产生了一种语言叫“pidgin”英语。据专家考证,当时在商业常使用的英语词汇一共只有几百个。后来又出现了以上海方言为主的“洋泾浜英语”。同时,传教士进入中国,也是中英语言交流的一个契机。
以上便是英语和翻译的由来。第一个翻译英语的人,肯定是以单词为主,最开始,可能是手脚并用,一边比划,一边说,于是两种语言便有了共同点,指着苹果说“Apple”,语言接受者就知道苹果=Apple。
词汇的对应与积累便这样出现了。我国最早的外语学校是成立于清代同治元年(1862年)的“同文馆”。它培养出严复、汪凤藻等一批翻译人才。1879年,杨少坪辑译了《英字指南》,这是中国最早的英语读本。
公元1934年 ,公历平年,共365天,52周零1天。农历甲戌年(狗年),无闰月,共355天。20世纪第4个10年,中华民国成立22周年。1934年即被称为“杂志年”,又被称为“小品文年”。中国现...
2021-03-08512阅读全文 >>太平洋哭岛是会啼哭的岛,哭岛发出声音的视频曝光...
2021-03-14484阅读全文 >>陆基中段反导拦截技术是指在弹道导弹的飞行中段,也就是在大气层外实施拦截的技术。世界上只有中国、美国和日本进行过类似中段反导拦截试验。2013年1月27日,中国在境内再次进行了陆基中段反导拦截技术试验,试验达...
2021-04-26834阅读全文 >>揭秘全球十大神秘生物,恐怖怪兽或像外星人或像吸血鬼(图片)...
2021-03-18237阅读全文 >>澳大利亚塔斯马尼亚岛发现可能是世界上最高的树印度新德里电视台,报道称,目前现代激光技术已证实,自那时起这棵桉树已长到100.5米,现在这棵名叫百夫长的桉树有可能是世界上最高的树,而是因为它是第一百个被注册为巨树的树,在旅游景点塔胡恩空中走道的旁边,塔斯马尼亚岛上第二高的树名叫伊卡洛斯梦想, www.QiQu.net 收集发布...
2021-04-20777阅读全文 >>1468年,中国纪年为明朝成化四年,有黑羊王朝建立等大事记。 中文名 1468年 年表 黑羊王朝建立 历史大事 夏时逝世 纪年 成化四年 时代 明朝 1468年本年年表 大事记 1、黑羊王朝 黑羊王...
2021-03-08749阅读全文 >>